суббота, 8 июня 2013 г.

Английский юмор в вышивке

Английский юмор. Он такой английский. И такой юмор.
Мы не всегда его понимает, наверно настолько он тонкий.
Вышивку английский юмор тоже не обошёл стороной.
Нашла парочку таких работ, автор- Dawn Rogal, её работы пользуются спросом и продаются. 

Надпись на вышивке:
"Вы многое можете узнать о женщине по её рукам. Например, если они расположены вокруг вашего горла, то она, возможно, слегка не в духе".

Есть анекдот в тему.




"Поженились узбек и украинка. На следующий день муж говорит жене:" Если я пришел домой и у меня тюбетейка на левом ухе- будет плов, будет любовь. Если же тюбетейка на правом-злой сильно, ругать буду. Поняла?"
Жена-украинка отвечает:"Если ты пришел домой и у меня руки на груди сложены- будет борщ, будет любовь. А если руки уперты в бока....МНЕ ПОФИГ НА КАКОМ УХЕ У ТЕБЯ ТЮБЕТЕЙКА!!!" 




Ещё одна работа той же английской вышивальщицы.

Надпись на вышивке гласит:
"Путь к сердцу мужчины лежит между четвёртым и пятым ребром". 

Даа, в таких вышивках ценны не столько изображения, сколько изящные афоризмы. 









2 комментария:

  1. В Испании афоризмы пишут на изразцах. Искусство испанских асулехос (изразцы) очень древнее и по популярности уступает разве что португальским ажулежу. Недавно прочла такое: de invierno a invierno el dinero para el Gobierno (от зимы до зимы - деньги для правительства) или ещё:
    Menos parientes y mas clientes (меньше родственников и больше клиентов).
    У нас вот так:)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Татьяна такими словами оперирует: асулехос, ажулеж... Прочитать бы правильно.
      А высказывания- прямо как пословицы-поговорки, всё из жизни.

      Удалить

Я буду рада, если Вы напишете несколько слов.